현재 위치 - 편방대전넷 - 건강보양 - 풍락정집 번역

풍락정집 번역

내가 여주 지사가 된 후 둘째 여름에 여주의 샘물을 마시지 못한 것은 달콤하다. 여주 샘물의 발원지를 여쭈어 여주 성남에서 100 보. 그 위에는 구름으로 우뚝 솟은 풍부한 산이 있다. 다음은 어둠 속에 숨겨진 깊은 계곡입니다. 중간에 맑은 샘이 있는데, 물줄기가 세차게 용솟음치며 위로 솟구친다. 나는 위아래로 훑어보았는데, 나는 이곳의 풍경을 좋아한다. 그래서 나는 샘물을 준설하고, 석두 깎고, 공터를 열고, 정자를 짓고, 이렇게 여주 사람들과 이 아름다운 경치에서 장난치고 있다. 5 대 혼전 기간에 여주는 쟁탈 지역이었다. 그해, 태조는 산 아래 주조 장병들을 이끌고 이정의 15 만 대군을 쳐부수고, 추주 동문 밖에서 그의 대장인 황보후이를 생포하여 추주를 평정하였다. 나는 여주 지역의 풍경을 유람하고, 여주 지역의 지도집을 조사해 보고, 산꼭대기에 올라가 유청관을 보고, 황보후이와 야오봉이 체포된 곳을 찾고 싶었다. 그러나 그 당시 사람들은 더 이상 존재하지 않았다. 왜냐하면 천하가 오랫동안 평화로웠기 때문이다. 당나라가 정국을 파괴하고 전국이 사분오열되어 군웅이 사슴을 쫓으며 도처에 적국이 되었다. 어떻게 분명히 셀 수 있습니까? 송 () 시대에 성자가 나타나 전국이 통일되었다. 이전의 분리주의자 정권은 위험한 환생에 의지하여 모두 평평하게 소멸되었다. 100 년 동안 나는 산 고수장만 조용히 보았다. 당시의 상황을 묻자면, 남아 있던 노인은 이미 세상을 떠났다. 오늘날 여주는 장강과 화이 강 사이에 위치해 있어 상인들이 배를 타고 사방팔방의 관광객도 도착할 수 없다. 사람들은 밖에서 무슨 일이 일어났는지 모른다. 그들은 안심하고 밭을 갈고, 옷을 입고, 밥을 먹고, 행복하게 늙어 산다. 이것이 황제의 공로라는 것을 누가 알았겠는가, 백성들을 백 년 동안 휴양하게 하였다! 이곳에 와서, 나는 그 조용한 곳과 순박한 상업을 좋아한다. 나는 그것의 평화롭고 한가로운 민풍을 좋아한다. 계곡에서 이런 샘물을 발견한 이후로 나는 매일 여주의 사람들과 놀러 와서 고개를 들어 산을 보고 고개를 숙이고 샘물을 들었다. 봄에는 향기로운 화초를 따고, 여름에는 울창한 숲에서 바람을 쐬고, 가을에는 서리를 즐기고, 겨울에는 얼음과 눈을 즐긴다. 가을과 겨울의 초목이 시들고, 산석이 드러나고, 춘하 고요하고 아름다우며, 사계절의 경치는 모두 눈과 귀를 즐겁게 한다. 인민도 매년 식량 풍작에 기뻐하며 나와 함께 여행하기를 원한다. 그래서 나는 이곳의 산수수에서 그들을 위해 간청하며, 여기서 풍토와 인정의 아름다움을 묘사하며, 백성들에게 그들이 이 평화로운 시대에 태어날 수 있다는 것을 알게 하였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 행운명언) 황제의 은정을 선전하고, 백성과 함께 기뻐하는 것은 도지사 직책이다. 그래서 그는' 풍악' 이라는 글자를 써서 정자의 이름을 지었다. 6 월 초 6, 유연 정, 성지, 구양수' 여주 군무록' 을 알고 있다.

첨부:

주다주석을 달다

① 내년: 이듬해. ② 주위를 둘러보다. 3 누름: 검사. 4 승: 모두. ⑤ 와: 도착. ⑥ 한욱: 촉촉하고 교육한다. ⑦ 행운: 행운. 8 왜냐하면: 그래서. 벤: 근거. ⑨: 짱. ⑩: 문장의 첫 어조. 선전: 선전. 1 1. 무 (전삼생): 전아추: 추주 [안프로브 wngce]11. 책: 적어 12. 이름: b: 봉산: 여주 서남 c: 우뚝 솟은. 나무 그늘: 큰 나무 아래에서 바람을 쐬다. 조각 이슬: 가을과 겨울, 초목이 시들고 경치가 쓸쓸하다. 세: 수확약술: 장사는 간단합니다 (두비): 주워요, 가져가세요: 물을 찾으세요. 주: 주성 조광윤디: 리징: 남당 후, 주삽살해; 옛 사람들은 모두 소멸되었다. 전대: 송제본: 에 따르면