내 침대 발에는 이렇게 밝은 빛이 반짝이고 있다. 이미 서리가 내렸나요? 나는 고개를 들어 달을 응시하고, 고개를 숙이고, 향수의 정이 저절로 생겨났다.
휘영청 밝은 달빛이 우물가의 난간에 뿌려져 마치 땅에 서리가 한 층 맺힌 것 같다. 그날 나는 참지 못하고 창밖 하늘의 명월을 올려다보았고, 또 고개를 숙이고 먼 곳의 고향을 떠올렸다.
주다주석을 달다
침대: 고대 지뢰밭에서는 은상이라고도 하는데, 우물과 침대 사이에 관계가 있다는 뜻입니다. 이런 관계는' 침대' 나' 창' 이라는 단어가 서로 바꿔질 수 있기 때문입니다. 이 시의' 침대' 는 논쟁과 이견의 초점이다. 우리는 몇 가지 기본적인 추리를 할 수 있다. 이 시의 글쓰기 배경은 한 달 밤, 아마도 보름달 전후였다. 작가는 달빛, 그리고 명월을 보고 향수의 정을 불러일으켰다. 저자가 고개를 들어 밝은 달을 보았기 때문에 작가는 실내에 있을 수 없다. 만약 그가 실내에서 무심코 위를 바라본다면, 그는 달을 볼 수 없다. 그래서 우리는' 침대' 가 실외적인 물건이라고 단정하여 그것이 도대체 무엇인지 알아보기 어렵다. 어떤 의미에서' 침대' 는' 창문' 이 있는 명절일 수도 있고, 창문 앞에서 달을 볼 수도 있다. 하지만 송판' 양천명월' 을 참고해 저자가 실외 달을 말하는 것을 확인할 수 있다. 시간상으로 볼 때, 작가의 원래 뜻에 충성하는 관점에서 볼 때 송본은 명본보다 더 믿을 만하다. 넷째, 본의를 취하면, 즉 눕는 기구를 타는 것이다. 시경 소야 사간' 에는' 졸린' 이라는 말이 있고,' 왕굴을 벗기기 쉽다' 도' 처자 안' 이라는 말이 있어 깔개를 깔고 있다. 다섯째, 다른 사람들은 침대가 후진타오의 침대로 해석되어야 한다고 생각한다. 호상 ("침대", "의자", "밧줄 침대" 라고도 함). 고대에는 접을 수 있는 휴대용 좌석이었다. Mazar-e 의 기능은 작은 벤치와 비슷하지만 사람이 앉는 면은 널빤지가 아니라 접을 수 있는 천 같은 것으로 양쪽 다리를 닫을 수 있다. 현대인들은 종종 고대 문학이나 시사 중의' 호상' 이나' 침대' 로 오인된다. 늦어도 당대에는' 침대' 또는' 호상' (즉 마자, 일종의 좌구) 이 있었다.
(3) 의심: 그런 것 같아요.
(4) 머리: 머리.
이 시는 고요한 달밤에 고향을 그리워하는 느낌을 썼다. 시의 처음 두 문장은 시인이 이국적인 특정 환경에서 한순간에 만든 환각이다. 혼자 이국 타향에서 생활하며 낮에 바빠서 자신의 슬픔을 희석시킬 수 있다. 그러나 밤이 깊고 사람이 조용할 때, 그의 마음은 고향을 그리워하는 파도로 가득 차게 된다. 더구나 달밤에, 서리가 내린 가을밤은 말할 것도 없다. "이미 서리가 내렸나? 클릭합니다 중' 의심' 이라는 단어는 시인이 잠에서 깨어나 침대 앞에 비친 차가운 달을 땅의 두꺼운 서리로 착각했다는 것을 생생하게 표현했다. 서리' 라는 글자는 더 잘 쓰이고, 휘영청 밝은 달빛을 묘사하고, 계절의 추위를 표현하고, 시인이 타향으로 떠돌아다니는 외로움과 처량함을 돋보이게 한다.
한편 시의 마지막 두 문장은 동작과 방식의 묘사를 통해 향수를 깊어지게 했다. "희망" 이라는 글자는 이전 문장의 "의심" 자를 돌보며 시인이 망상에서 깨어난 것으로 바뀌었음을 설명한다. 그는 달을 뚫어지게 쳐다보며, 자신의 고향도 이 순간에도 밝은 달 아래에 있다는 생각을 금할 수 없었다. 그래서 자연스럽게 "다시 가라앉고 돌아가니 갑자기 집이 생각났다" 는 결론을 내렸습니다. 고개를 숙이다' 는 동작은 시인이 완전히 생각에 잠기는 것을 묘사한다. "사고" 라는 단어는 독자들에게 풍부한 상상력을 남겼습니다.